Você está aqui
  1. Mundo Educação
  2. Italiano
  3. Osservando altre preposizioni

Osservando altre preposizioni

Quando si comincia a studiare un idioma qualsiasi sempre ci preoccupiamo con l’uso delle preposizioni. Ciò avviene perché pure alla nostra lingua madre abbiamo la stessa preoccupazione e, in verità, comprendere l’uso di una preposizione è avere la conoscenza del significato semantico del complemento verbale cui si vuole utilizzare. La proposta del testo è spiegare l’uso di queste preposizioni attraverso gli esempi, mostrando, dunque delle parole che appartengono ad una categoria grammaticale (avverbi, aggettivi ecc.),  ma vengono usate con funzione di preposizione. Buon studio! / Quando se começa a estudar um idioma qualquer sempre nos preocupamos com o uso das preposições. Isto acontece porque na nossa língua mãe também temos a mesma preocupação e, na verdade, compreender o uso de uma preposição é ter o conhecimento do significado semântico do complemento verbal que se quer utilizar. A proposta do texto é explicar o uso destas preposições através de exemplos, mostrando então algumas palavras que pertencem a uma categoria gramatical (advérbios, adjetivos etc.), mas são usadas com função de preposição. Bom estudo!

Per motivo di studio le preposizioni improprie saranno divise in tre gruppi: / Por motivo de estudo, as preposições impróprias serão divididas em três grupos:

  • Preposizioni – avverbi; / Preposições – advérbios;
 
  • Preposizioni – aggetivi; / Preposições – adjetivos;
 
  • Preposizioni – verbi (participi). / Preposições – verbos (particípios).

*      Gruppo preposizioni – avverbi / Grupo preposições – advérbios

A questo gruppo fanno parte gli avverbi come: davanti, dietro, prima, sopra, dentro, fuori ecc. Vedi gli esempi. / Neste grupo fazem parte os advérbios como: diante, atrás, antes, acima, dentro, fora etc. Veja os exemplos.

Esempi: / Exemplos:

1)      Ti aspetto davanti il teatro Verdi. / Espero você diante do teatro Verdi. (funzione preposizionale)

2)      La tua gonna ha una macchia davanti. / A sua saia tem uma mancha na frente. (funzione avverbiale)

3)      Per favore, accendi la luce prima di andartene. / Por favor, acenda a luz antes de você ir embora. (funzione preposizionale)

4)      Prima andiamo alla scuola, poi a casa di Giulia. / Primeiro (antes) vamos à escola, depois à casa de Giulia. (funzione avverbiale)

5)      Ho tenuto il segreto di Francesca dentro del mio cuore. / Mantive o segredo de Francesca dentro do meu coração. (funzione preposizionale)

6)      Sarò dentro casa tutto il giorno. / Estarei em casa o dia todo. (funzione avverbiale)

*      {C}{C}Gruppo preposizioni – aggettivi / Grupo proposições – adjetivos

A questo gruppo fanno parte gli aggettivi come: vicino, lungo, lontano ecc. Vedi gli esempi. / Neste grupo fazem parte os adjetivos como: próximo, longo, longe etc. Veja os exemplos.

Esempi: / Exemplos:

1)      L’inverno è ancora lontano. / O inverno ainda está longe. (funzione aggettivale)

2)      La casa di Francesca è lontana dalla scuola. / A casa de Francesca é longe da escola. (funzione preposizionale)

3)      Giancarlo è il mio cugino più vicino. / Giancarlo é meu primo mais próximo. (funzione aggettivale)

Não pare agora... Tem mais depois da publicidade ;)

4)      Il cinema è vicino a casa di Giulia. / O cinema é próximo da casa de Giulia. (funzione preposizionale)

5)      La macchina rossa di Mario sta passando lungo la via. / O carro vermelho de Mario está passando ao longo da rua. (funzione preposizionale)

6)      Ieri ho fatto un lungo cammino per arrivare a casa mia. / Ontem fiz um longo caminho para chegar à minha casa. (funzione aggettivale)

*      Gruppo preposizioni – verbi (participi) / Grupo preposições – verbos (particípios)

A questo gruppo fanno parte degli verbi che in generale sono participi ed oggi funzionano come preposizione: escluso, mediante, durante ecc. Vedi gli esempi. / Neste grupo fazem parte alguns verbos que em geral são particípios e hoje funcionam como preposição: excluído, mediante, durante etc. Veja os exemplos.

Esempi: / Exemplos:

1)      Durante il percoso della guerra, molti sono uccisi. / Durante o percurso da guerra, muitos foram mortos. (funzione preposizionale)

2)      Il periodo naturale della vita è durante. / O período natural da vida é duradouro. (funzione participiale)

3)      La montagna è mediante il mare e il fiume. / A montanha é mediante o mar e o rio. (funzione participiale)

4)      Anna ha pagato tutti i conti mediante la carta di credito. / Anna pagou todas as contas mediante cartão de crédito. (funzione preposizionale)

Nota bene! / Nota bem!

Spesso ti chiede come fare a riconoscere se la forma che viene usata in una frase ha funzione preposizionale o no? Allora, ti invito a conoscere cosa dicono Dardano & Trifone sull’argomento. / Frequentemente você se pergunta como fazer para reconhecer se a forma que é usada em uma frase tem função preposicional ou não? Então, convido você a conhecer o que dizem Dardano & Trifone sobre o assunto.

“(...) ciò che caratterizza e distingue le preposizioni è il fatto di stabilire un rapporto tra due parole o tra due gruppi di parole; in particolare, abbiamo visto che la preposizone introduce un “complemento” del verbo, del sostantivo o dell’intera proposizione. Se manca tale “complemento”, una cosa è certa: non abbiamo a che fare con una preposizione.” (p.413) / ‘(...) aquilo que caracteriza e distingue as preposições é o fato de estabelecer uma relação entre duas palavras ou entre dois grupos de palavras; em particular, vimos que a preposição introduz um “complemento” do verbo, do substantivo ou de uma oração inteira. Se tal “complemento” falta, uma coisa é certa: não temos o que fazer com uma preposição. ’ (p. 413)

Puntata! / Dica!

Volendo conoscere le altre preposizioni vedi i testi al sito: / Querendo conhecer outras preposições, veja os textos no site:

“Conoscendo delle preposizioni”, “Preposizioni”, “Presentando delle preposizioni”, “Uso delle preposizioni”.


Isabela Reis de Paula
Colaboradora Mundo Educação
Graduada em Letras com Habilitação em Português e Italiano
Pela Universidade Federal do Rio de Janeiro - UFRJ

Publicado por: Isabela Reis de Paula

Assuntos Relacionados